13:49

Искусство не зеркало, а молоток. (с)
У меня складывается странное впечатление, что в этой стране французских писателей переводят исключительно промтом.

Комментарии
28.02.2012 в 03:17

Да, по-моему, от промта тут вообще ни она книга не застрахована...
28.02.2012 в 10:55

Искусство не зеркало, а молоток. (с)
Большая часть всего, что я читал было похоже на "Я твой дом труба шатал". Я свято верю, что не могла та же Витткоп так писать. По крайней мере у неё две работы было в нормальном переводе. До этого ещё мучился, читая Рембо, потому что там тоже полный пэ.
28.02.2012 в 10:58

У меня создаётся впечатление, что все приличные переводчики посваливали из издательств в политоту и бизнес, потому что там тупо больше бабла.
28.02.2012 в 11:18

Искусство не зеркало, а молоток. (с)
Тоже вероятно

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail